Genesis 36:7

SVWant hun have was te veel, om samen te wonen; en het land hunner vreemdelingschappen kon ze niet dragen vanwege hun vee.
WLCכִּֽי־הָיָ֧ה רְכוּשָׁ֛ם רָ֖ב מִשֶּׁ֣בֶת יַחְדָּ֑ו וְלֹ֨א יָֽכְלָ֜ה אֶ֤רֶץ מְגֽוּרֵיהֶם֙ לָשֵׂ֣את אֹתָ֔ם מִפְּנֵ֖י מִקְנֵיהֶֽם׃
Trans.

kî-hāyâ rəḵûšām rāḇ miššeḇeṯ yaḥədāw wəlō’ yāḵəlâ ’ereṣ məḡûrêhem lāśē’ṯ ’ōṯām mipənê miqənêhem:


ACז כי היה רכושם רב משבת יחדו ולא יכלה ארץ מגוריהם לשאת אתם--מפני מקניהם
ASVFor their substance was too great for them to dwell together; and the land of their sojournings could not bear them because of their cattle.
BEFor their wealth was so great that the land was not wide enough for the two of them and all their cattle.
DarbyFor their property was too great for them to dwell together, and the land where they were sojourners could not bear them, because of their cattle.
ELB05Denn ihre Habe war zu groß, daß sie hätten beieinander wohnen können, und das Land ihres Aufenthaltes vermochte sie nicht zu tragen wegen ihrer Herden.
LSGCar leurs richesses étaient trop considérables pour qu'ils demeurassent ensemble, et la contrée où ils séjournaient ne pouvait plus leur suffire à cause de leurs troupeaux.
SchDenn ihre Habe war zu groß, daß sie nicht beieinander wohnen konnten; und das Land, darin sie Fremdlinge waren, mochte sie nicht ertragen wegen ihrer Herden.
WebFor their riches were more than that they might dwell together: and the land wherein they were strangers could not sustain them, because of their cattle.

Vertalingen op andere websites


Hadderech